丁是丁,卯是卯

こんばんは。

今回も、2015年の中検1級からです。語句説明問題です。

私がやってみて間違えたのは、5、8。

「丁是丁,卯是卯」は、贬义だと思っていましたが、褒义词のようですね。

「钻牛角尖」は、聞いたことはありますが、意味を覚えていませんでした。勝手に「斗牛」をイメージし、「比喻争强好胜,不甘落后」を選んでしまいました。

 

我可不愿意管这种八竿子打不着的事儿,你还是找别人吧。

八竿(gan1)子打不着:比喻跟自己没有关系。远得不沾边。全く関係がない。

 

因为第一次遇到这种情况,她有点儿慌了手脚

慌了手脚:比喻不知如何应对。惊惶不安。慌てふためく。思いがけない物事に出会って、落ち着きを失う。うろたえる。

 

这种时候打退堂鼓是绝对不行的。

打退堂鼓:比喻做事中途退缩。途中で尻込みする。

 

这种风凉话我听得多了,早就习惯了。

风凉话:比喻讽刺挖苦别人的话。冷やかし。

 

他这个人不管做什么都丁是丁,卯是卯的。

丁是丁,卯(mao3)是卯:比喻认真,毫不马虎。做事认真,丝毫不含糊。他说话做事丁是丁,卯是卯,深得大家信任。银钱大事,再比小侄年轻的人,他也会丁是丁,卯是卯的。几帳面。きっちりしている。

丁是丁,卯是卯--办事认真。

丁是丁,卯是卯--一个萝卜一个坑。(比喻一个人有一个位置,没有多余。也形容做事踏实。)

 

以前,相关的几个部门经常在这个问题上踢皮球

踢皮球:比喻互相推诿,谁都不想负责。たらいまわし

 

我觉得你这样做太划不来了,你再想想吧。

划不来:表示不值得。不合算。这样干代价太大,划不来。割に合わない。

 

他是一个遇到事儿就爱牛角的人。

牛角:比喻固执己见,不知变通。一个人死脑筋,遇事不灵活。くだらないことに頭を悩ます。考え方が狭い。