独占鳌头

おはようございます。 今日は、順位、率、増減に関する表現。スマホ、PCの世界シェアに関する記事からの抜粋です。 据IDC的统计,在过去的第三季度,联想以5.3%的市场份额位居全球智能手机第四,且出货量同比增长11.1%,虽然增速不及苹果和华为,但超过了排…

不胜凉风的娇羞

こんばんは。 『小丈夫』を見ていたら、姉妹編の『大丈夫』を思い出し、さらに同じ年の『一仆二主』を思い出してしまいました。 上海在住時、私の携帯の着信音はこのドラマの杨树と同じ、李晓杰の《朋友的酒》でした。いい歌です。 今日は、『一仆二主』の第…

不能功亏一篑!

おはようございます。 今回もまたまた中検1級です。2014年の穴埋め問題から。 你怎么能用那样的口吻跟父母讲话呢? 口碑:口コミの評判 口诀:語呂のいい言葉。珠算口诀:掛け算九九。 口吻:口ぶり。話し方。 我可不想让自己一辈子的积蓄就这么打水漂儿 了…

丁是丁,卯是卯

こんばんは。 今回も、2015年の中検1級からです。語句説明問題です。 私がやってみて間違えたのは、5、8。 「丁是丁,卯是卯」は、贬义だと思っていましたが、褒义词のようですね。 「钻牛角尖」は、聞いたことはありますが、意味を覚えていませんでした。勝…

难以“望其项背”的成就

今日は、2015年の中国語検定1級の空欄補充問題です。 私が正解した問題は、自信がありました。 私が間違えた問題は、7、8、10です。 7は、「绕嘴」「顶嘴」は知っていたので除外。「拌嘴」、「走嘴」はともに知らず、あてずっぽうで「走嘴」としたのですが、…

临门一脚

今日はドラマ『小丈夫』の第1話前半から。 ドラマの聞き取りは非常に難しいです。特に喧嘩や興奮しているシーン。 要不然,你在这儿等会儿我。我想跟我闺女说两句体己的话。 看我闺女真漂亮啊!平时不倒饬看不出来,这一倒饬真不比你妈差呀! 您能别跟一机关…

仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱

今日は、第87回(2015年)中検1級の読解問題からの抜粋です。 中検1級は、選択肢問題でいかに取りこぼさないかが大切。似たような語彙が問われることが多いので、このブログで語彙力を強化して、11月に挑戦してみたいです。 香港的《警察通例》中有一项规定…

拔出萝卜带出泥

こんばんは。 中国語学習に対するモチベーションを高めるため、また中国語語彙を強化するため、中国語に関連する記事を書きためていきます。 锵锵三人行 2016-05-10 https://www.youtube.com/watch?v=gArlrCYgZ1M 我们现在也别忙着谈笑风生,不幸的事情使得…